|
עמוד:157
وتشير بعض الآراء إلى أن كلمة ( الربع ) دخلت إلى اللغة البرتغالية والإسبانية على شكل ( (، arroba ومنها إلى الإيطالية من خلال تداولات تجارية في فترة النهضة في مدينة البندقية ، حيث تطور استعمالها تجاريا ، وأصبحت العلامة @ تستعمل للإشارة إلى سعر غرض معين . شهادات الباحثين واللغويين حسب المعلومات التي تذكرها مدرسة الخطوط القديمة في روما ، في سجلاتها ، فإن " جورج ستانلي " الذي كان باحثا أكاديميا إيطاليا ، قام بدراسة مجموعة من الوثائق التي تعود إلى القرن السادس عشر ، لرجال أعمال إيطاليين ، وجد عام 1537 أن العلامة @ موجودة في رسالة مكتوبة بيد " فرنسيسكو لابي " الذي كان يبيع النبيذبالجرة ( الأمفورة amphora ) التي تتسعللربع ( 25 رطلا )، ويقول " جورجيو ستانلي " إنه وجد في قاموس عربي إيطالي من سنة 1492 م . أن العلامة @ تشير إلى الكلمة العربية التي تشير إلى حجم جرة النبيذ ( الأمفورة (، amphora وهي جرة ذات أذنين وتتسع ( 25 رطلا )، وهذه وحدة وزن تساوي ربع قنطار ، وهو الوزن الذي يستطيع أن يحمله الحمار أو البغل في رحلة طويلة . وكان العرب يسمون هذه الكمية ( الربع '(، al - Rubu وانتقلت الكلمة ووحدة الوزن إلى الإسبانية والبرتغالية على شكل ( arrouva , arroba ) الربع . 4 أما " جيرالد إريسكين " الكاتب والصحفي الإسباني ، فيؤكِّد في إحدى مقالاته التي نشرت على أحد المواقع عام 2015 دخول العلامة @ إلى اللغة الإسبانية من العربية ، وأنها رمز تجاري ، وعندما استعملها " راي توملينسون " في البريد الإلكتروني احتفظت العلامة @ باسمها الأصلي بالإسبانية ( الربع . ( arroba
|
|