– איפה יוסי ? הוא לא רוצה ללכת לסר ? – לא . הוא אומר ש"לא בא לו . " – למי ? – לו . – לא , אז לא . אנחנו שומעים מילה אחת , אבל באמת יש פה שתי מילים . אז איך אנחנו יודעים מתי זה " לא" ומתי זה "לו ? " אנחנו שומעים את כל המשפ , וכך יודעים . ככה זה בעברית ! לפניכם מילים שנשמעות אותו דבר , אבל יש להן כתיב אחר ומשמעות אחרת . כתבו שׂ יחה או קטע שבהם מופיעות שתי מילים כאלה . בּ א - בּ - | עם - אם | כּ ן - קן Below are words that sound the same but have different spellings and different meanings . Write a conversation or passage in which two such words appear .  אל הספר
מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית