|
עמוד:29
ציור המתאר פרקים בחייו רבי הפעלים של חסדאי אבן שפרוט . מוצג במוזיאון " בית התפוצות " בנוסף לעבודתו כרופא בחצרו של שליט קורדובה , שימש אבן שפרוט כמדינאי וכיועץ וסייע לקהילה היהודית המקומית . חסדאי למלך הכוזרים וכן בתשובתו של זה אליו . דונש בן לברט כוזרים מנחם בן סרוק סורא עבד אלרחמן פומבדיתא תור הזהב אבן תבון , מישפחת משפחה יהודית שמוצאה מגרנדה שבספרד , שכמה מבניה נודעו כחכמים , כמתרגמים וכפרשני התנ"ך . הם פעלו במאות ה - 12 וה - 13 . משפחת אבן תבון עזבה את גרנדה עקב רדיפות המסלמים הקנאים בה , והשתקעה בפרובנס שבדרום צרפת . במאות ה - 12 וה - 13 התמחו כמה מבניה בתרגום לעברית של חבורים שכתבו חכמים יהודים בערבית . בזכות מפעל התרגום שלהם יכלו חכמי ארצות אירופה הנוצריות , שהשפה הערבית לא היתה ידועה להם , להכיר את חבוריהם הערביים של הפילוסופים והמדקדקים היהודים . לצרך התרגום טבעו בני משפחת תבון הרבה מלים ומנחים עבריים חדשים , וסגנונם שמש דגמה לסגנון המדעי העברי בימי הבינים . יהודה אבן תבון אחד המפרסמים בבני המשפחה הוא יהודה בן שאול ( חי בשנים 120 1 - 1190 ) , שכנה " אבי המעתיקים"( המתרגמים ) . יהודה עזב את ספרד ב - 1150 ועסק בפרובנס ברפואה ובתורה . הנוסע היהודי , רבי בנימין מטודלה , מספר עליו שנסיכים , אבירים והגמונים בקשו את עזרתו . יהודה בן שאול תרגם מערבית לעברית את ספר המוסר החשוב של רבנו בחיי אבן פקודה , " חובות הלבבות", את " תקון מדות הנפש " מאת אבן גבירול , את " הכוזרי " של רבי יהודה הלוי , את ספר הדקדוק של יונה אבן ג'נאח , ואת ספרו של רב סעדיה גאון " האמונות והדעות". במבואות לספרים שתרגם , הביע את דעותיו על אמנות התרגום . הוא גם חבר ספרים על תורת הנאום ודקדוק הלשון , אך ספרים אלה אבדו . בין המנחים שחדש בעברית : כמות ואיכות ; סבה ומסובב ; טבעי ומלאכותי ועוד . חייהם ואפים , של יהודה בן שאול ושל בנו שמואל משתקפים בצואתו המוסרית " תוכחת אב", שכתב האב לבנו בשנת 1190 בערך . זוהי אחת היצירות החשובות ביותר בספרות הצואות העברית . אצילות דעותיו , המכתמים הנאים , הפתגמים והשירים הקצרים מוסיפים לוית חן ל " צואה " . שמואל אבן תבון שמואל בנו של יהודה ( חי בשנים 1150 - 1230 ) למד רפואה , ערבית ויהדות מפי אביו . לאחר שנות נדודים הוא השתקע במרסי שבצרפת . מפעלו הספרותי החשוב ביותר הוא התרגום מערבית לעברית של הספר " מורה נבוכים " מאת הרמב"ם . במהלך עבודתו קים שמואל חליפת מכתבים עם הרמב"ם , שהבהיר לו קטעים סתומים . תרגומו מדיק ומצטין ברמתו . הוא תרגם גם את " אגרת תחית המתים " של הרמב"ם , המבוא ל " פרקי אבות " במשנה , " שמונה פרקים", חלקים מן הפרוש למשנה ועוד חבורים קטנים של המורה הגדול . בחבוריו המקוריים - פרוש לקהלת , מאמר פילוסופי " יקוו המים " העוסק בטבעם של המים והימים , ופרושים לכמה מספרי התנ"ך - נכרת השפעתו של הרמב"ם . משה , בנו של שמואל , הרבה לתרגם כתבים בתחומי הפילוסופיה והרפואה , ויעקב בן מכיר , נכדו של שמואל , המציא כלי מדידה אסטרונומיים ותרגם ספרי מדע רבים . אבן גבירול , שלמה ( רשב"ג ) אבן ג'נאח , יונה בחיי בן יוסף אבן פקודה יהודה הלוי סעדיה גאון , רב ( רס"ג ) רמב"ם
|
אנציקלופדיה אביב בע"מ
|