עמוד:102

في الأسلوبِ واللغةِ 10 أ . نطرحُ ثلاثةَ أسئلةٍ حقيقيّةٍ حولَ كلٍّ مِنَ الأمورِ التاليةِ والتي ورد ذكرُها في الفقرةِ الثالثةِ، ونحاولُ الإجابةَ عنها بالستعانةِ بمصادرَ مختلفةٍ : - وجهُ الشبهِ بينَ عمليّةِ الجبرِ في الرياضيّاتِ وعمليّةِ جبرِ العظامِ - علومٌ عربيّةٌ أخرى أثّرَتْ على العلومِ الأوروبّيّةِ - انتقالُ كلماتٍ مِنَ اللاتينيّةِ إلى العربيّةِ ب . نطرحُ أربعةَ أسئلةٍ بلاغيّةٍ نعبّرُ فيها عنِ المعاني التاليةِ : - نفيِ اعتبارِ كلمةِ " "Algebra أجنبيّةً - إنكارِ الإساءةِ إلى اللغةِ العربيّةِ - استنكارِ الهبوطِ في مستوى اللغةِ العربيّةِ - تقريرِ كونِ اللغةِ أداةً تربطُ بينَ البشرِ، أو تقريرِ العلاقةِ بينَ اللغةِ ونشاطِ الناسِ المعرفيِّ 11 استُخدِمَ اللقبُ العربيُّ "أميرُ البحرِ" في اللاتينيّةِ بشكلِ لفظةِ "أميرال" ( أو "أدميرال" ) المنحوتةِ منه . النحتُهو ظاهرةٌتميّزُاللغاتِالأجنبيّةَأكثرَممّا تميّزُالعربيّةَ . وهو بناءُكلمةٍجديدةٍمِن كلمتَيْنِ ( أو أكثرَ ) ، بحيثُتكونُالكلمتانِمتباينتَيْن في المعنى والصورةِ، وبحيثُتأخذُالكلمةُالجديدةُ منهما في اللفظِ، وتدلُّ عليهما في المعنى، مثلَ : רמז + אור = רמזור מדרכה + רחוב = מדרחוב Smoke + fog = Smoge Breakfast + lunch = Brunch نكتبُ الكلماتِ التي نُحتَت منها الكلماتُ التاليةُ : البسملةُ، الحوقلةُ، الحمدلةُ، البرمائيُّ، الرأسماليُّ، الركمجةُ، الزمكانُ، الشنكبوتيّةُ، الفذلكةُ، البريدالُ . 102

מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר