התרבות המוסלמית אימצה גם יסודות מתרבויות העולם העתיק , ובראשן התרבות היוונית . הכובשים המוסלמים , שלא ידעו יוונית , נזקקו בתחילה לתרגומים של היצירות היווניות לסורית , אבל בהמשך תורגמו החיבורים מסורית לערבית , ומהערבית ללטינית . התרגומים כללו חיבורים מדעיים בתחומים מגוונים : רפואה ורוקחות , בוטניקה וזואולוגיה , מכניקה ואסטרונומיה , גאוגרפיה ומטאורולוגיה , ובמיוחד פילוסופיה . לולא תרגומים אלו לערבית , ומערבית ללטינית , יצירות מופת של התרבות היוונית , כגון כתבי אפלטון ואריסטו בפילוסופיה וחיבורו של אוקלידס 275-330 ) לפסה"נ ) בגאומטרייה , לא היו נודעות בעולם המערבי . בנו הצעיר של הארון א-רשיד , הח'ליף אל-מאמון ( עמ' ( 35 עודד מאוד את התרגום של יצירות התרבות מהעולם העתיק . בשליחותו יצאו מלומדים לחפש כתבי יד יווניים , ובשנת 830 הוא הקים בבגדד את בית החכמה – ספרייה , מוסד לתרגומים ומצפה כוכבים . בבית החכמה ישבו מתרגמים שקיבלו את שכרם מקופת המדינה ותרגמו כתבי יד מיוונית לערבית . תקופת שלטונו של אל-מאמון הייתה תקופה של פריחה מדעית אבל גם של רדיפות דתיות אחר מוסלמים שפירשו באופן שונה מאל-מאמון את...  אל הספר
מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית