בחלק זה של היחידה יודגש הקשר שבין סיפור יציאת מצרים במקרא לבין ייצוגו של הסיפור בהגדה של פסח . הקטעים מן המקרא משולבים בהגדה בתוך מדרשים הכתובים בשפה שאינה מובנת ואינה מוכרת לילדים . הקטעים מן המקרא , אף שהילדים למדו אותם , כאילו " מתחבאים" בתוך קטעי המדרש , ובזמן הקריאה בליל הסדר הילדים אינם מבחינים בהם . העבודה על הקטעים המוצעים להלן " תגלה" לילדים את הקטעים המוכרים . כך יוכלו הילדים למצוא את הרלוונטיות של מה שלמדו במקרא לחג שאנחנו חוגגים מדי שנה . אחרי שהילדים נזכרו בסיפור והתאימו בין הטקסט המקראי לבין תמונות הקשורות ליציאת מצרים , אפשר לגשת ולמצוא את החיבור בין הסיפור המוכר של יציאת מצרים לבין ההגדה , ששפתה אינה מובנת הן לילדים והן למבוגרים . מבקשים מהילדים להביא לכיתה הגדות של פסח . אם יש ילדים שיש להם הגדות בשפות שונות - כדאי לעודד אותם להביא אותן לכיתה . שואלים את הילדים מה הם זוכרים מההגדה של פסח , מה הם אוהבים , מה הם מכירים . הילדים יענו על השאלות האלה תוך כדי דפדוף בהגדות שלפניהם . הערה דידקטית : יש לציין שרוב ההגדה כתובה בשפה שאינה ברורה לילדים : חלק מההגדה כתוב בארמית , וב...  אל הספר
ישראל. משרד החינוך