66 פרק 2 | מסביב לעולם בואו נעמיק ! בעברית, יש כמה דרכים לתאר כִִּיווּן ( اتّجاه ) . למשל, אפשר להגיד צד ימין וצד שמאל ; צפון ו דרום , ואפשר גם להוסיף את האות ה בסוף המילה, לדוגמה : אני נוסע צפונה , בכיכר צריך לפנות ימינה . גם כְִּשֶמתארים מקום שֶהולכים אליו, לפעמים מוסיפים ה בסוף המילה . למשל : הבית ה = אל הבית שלי העיר ה = אל העיר הַחוּצָ ה = אל החוּץ פְּנִימָ ה = אל הפְּנִים في اللغة العربيّة لا نستعمل نفس المبنى الذي يُستعمل باللغة العبريّة . هناك مبنى مشابه يُستعمل فقط لوصف الاتّجاهات فقط، مثل : يميناا، شمالاا، جنوباا، شرقاا . . . هناك مبنى آخر يُستعمل فيه حرف الجرّ إلى قبل الكلمات، مثل : إلى البيت، إلى المدرّسة . . . דומות ושונות אתה בא איתי הביתה ? לא, אני נוסע עם אבא שלי דרומה , לרהט . ימינ ה = לכיוון ימין שמאל ה = לכיוון שמאל צפונ ה = לכיוון צפון דרומ ה = לכיוון דרום מִזְרָחָ ה = לכיוון מִזְרָח ( الشرق ) מַעֲרָבָ ה = לכיוון מַעֲרָב ( الغرب ) וגם : אחורה, קדימה 67 יחידה 9 | בואו נדבר על כיוונים 2 . הזמנתם אליכם הביתה חבר או חברה חדשים מהכיתה . הסבירו להם איך להגיע מבית הספר לבי...
אל הספר