העברית והערבית הן שפות אחיות . בואו נלמד עוד תופעה לשונית דומה אבל שונה בשתי השפות ... מגלים דומה ושונה א . 1 קראו את השיחה בין עידו לאור . שימו לב למילים המודגשות . 13 : 00 עידו אתה מאמין שעוד רגע החופש הגדול ? אור איזה רגע ?! יש עוד שב וּ עיים שלמים , זה נראה כמו נצח ... עידו זה כלום זמן ! בהתחלת החופש אני יוצא לי וֹ מיים הכנה למחנה צופים בצפון , ובא וֹ גוסט יש שתי ה וֹ פע וֹ ת שאני רוצה ללכת אליהן . אתה מצטרף ? אור אולי . אני בּ ק וֹ שי יודע מה יקרה אתי מחר ... 2 במה דומות המילים " שבועיים" ו " יומיים " ? שימו לב לתוכן ולצורה של המילים . 3 הוסיפו עוד שתי מילים כאלה בעברית . 4 תרגמו לערבית את המילים מתרגילים 2 ו - . 3 מה דומה בין המילים בעברית למילים בערבית ? ב . 1 עידו כותב : " ובאוגוסט יש שתי הופעות ... " . תרגמו לערבית את הצירוף " שתי הופעות " . 2 במה שונה התרגום לערבית מהעברית ?
אל הספר