הסלנג מתחדש ללא הרף , וברור מדוע : אם הוא בא לספק את הצורך של הדובר בחידוש , ברעננות ובחריגה מהשגרה , הרי שיסודות לשוניים שהתיישנו שוב לא יוכלו למלא את הצורך הזה . כיצד נוצרים שימושי סלנג - מילים , צירופים ומשפטים ? במילים אחרות : מהן הדרכים הלשוניות לחרוג במכ וּ ון מהלשון התקנית ולהכניס לשפה מילים וצירופים הבולטים כשונים ? נציין את הדרכים העיקריות : א . שאילת מילים משפות זרות הסלנג קולט מילים וצירופים משפות זרות , הרבה יותר מהלשון התקנית , כי עצם השימוש במילה זרה מכניס ללשון צלילים ומבנים לשוניים חדשים , בלתי - מקובלים . הסלנג הישראלי קלט וקולט מילים וצירופים רבים בעיקר מהערבית , מהיידיש ומהאנגלית . דוגמאות : אחלה , בּ אסה ( בּ עסה ) , יאללה , כּ יף , מסט וּ ל , ( מילים שחדרו מערבית ); שוויץ , לפרגן , ( יסודות מיידיש ); ק וּ ל , סטייל , אין , אא וּ ט , לארג ' , לדסקס , פיר , בּוּ לשיט ( מאנגלית ) . ב . שינוי משמעות של מילים עבריות קיימות מילים עבריות רבות משמשות בסלנג במשמעות שונה מהמקובל במילון התקני . דוגמאות : מגניב , מדליק , זר וּ ק , מרחף , מרובע , העיף , נפנף , מטמטם , שיגעון , ...
אל הספר