עמוד:159

וברב גאונך תהרס קמיך, תשלח חרנך יאכלמו כקש: וברוח אפיך נערמו מים נצבו כמו נד נזלים, קפאו תהמת בלב ים: אמר אויב ארדף אשיג אחלק שלל, תמלאמו נפשי אריק חרבי תורישמו ידי: נשפת ברוחך כסמו ים, צללו כעופרת במים אדירים: מי כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש, נורא תהלת עשה פלא: נטית ימינך תבלעמו ארץ: נחית בחסדך עם זו גאלת, נהלת בעזΔך אל נוה קדשך: שמעו עמים ירגזון, חיל אחז ישבי פלשת: אז נבהלו אלופי אדום אילי מואב יאחזמו רעד, נמגו כל ישבי כנען: תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן, עד יעבר עמך יהוה עד יעבר עם זו קנית: תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה, מקדש אדני כוננו ידיך: יהוה ימלך לעלם ועד: יהוה ימלך לעלם ועד: יהוה מלכותה קאם לעלם ולעלמי עלמיא. תרגום אונקלוס לשמות טו, יח וברב גאונך: בגדולתך הרבה. קמיך: אויביך. תשלח חרנך וכו': זעמך השמידם מהר, כאש האוכלת קש. כמו נד: כמו חומה. תהמת: מי תהום. תמלאמו נפשי: תאוותי תימלא מהם, משללם. אריק חרבי: אשלוף את חרבי [ויישאר נרתיקה ריק ממנה]. תורישמו: תאביד אותם. אדירים: עמוקים ושוטפים בחוזקה [ויש מפרשים את המילה ככינוי למצרים שצללו במים]. נורא תהלת: כל השומע את תהילתו מתמלא יראתו. נחית: הולכת, הדרכת. נהלת בעזך: הובלת אותו בגבורתך. נוה קדשך: משכנך הקדוש, ארץ ישראל. ירגזון: פחדו, רעדו. חיל: רעידה, פחד. אילי: גיבורי. נמגו: נמסו [מפחד]. בגדל זרועך ידמו כאבן: כשיראו את גבורתך הגדולה יעמדו דוממים כאבן. קנית: יצרת [עשית אותו לעם]. מכון וכו': [הר נחלתך הוא] המקום אשר אתה, ה', עשית כדי להשרות בו את שכינתך, [הוא] המקדש אשר יצרו ידיך, ה'. ה' מלכותה וכו': [בתרגום מארמית:] ה' מלכותו עומדת לעולם ולעולמי עולמים.

ידיעות אחרונות

קרן אבי חי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר