עמוד:70

70 Games for Peace יְלָדִים וּבְנֵי נוֹעַר יְהוּדִים וַעֲרָבִים בְּדֶרֶךְ כְּלָל מְדַבְּרִים שָׂפוֹת שוֹנוֹת וְלוֹמְדִים בְּבָתֵי סֵפֶר שוֹנִים, אֲבָל הַרְבֵּה מֵהֶם אוֹהֲבִים לְשַׂחֵק בְּמִשְׂחֲקֵי מַחְשֵב . בַּמִפְגָשִים שֶל עֲמוּתַת "מִשְׂחָקִים לְשָלוֹם" יְלָדִים וּבְנֵי נוֹעַר יְהוּדִים וַעֲרָבִים לוֹמְדִים לְהַכִּיר זֶה אֶת זֶה דֶרֶךְ מִשְׂחֲקֵי הַמַחְשֵב שֶהֵם אוֹהֲבִים . הַמִפְגָשִים הֵם בִּשְעוֹת הַלִימוּדִים . הַתַלְמִידִים הָעֲרָבִים מַגִיעִים לְכִיתַת הַמַחְשְבִים וּמִתְחַבְּרִים לַמִשְׂחָק "מַיְינְקְרַפְט" ( Minecraft ) . הֵם מְשַׂחֲקִים בְּזוּגוֹת עִם הַתַלְמִידִים הַיְהוּדִים שֶיוֹשְבִים בְּכִיתַת הַמַחְשְבִים בְּבֵית הַסֵפֶר שֶלָהֶם . הַתַלְמִידִים מְדַבְּרִים בְּצֵ'ט - כָּל אֶחָד כּוֹתֵב בַּשָׂפָה שֶלוֹ, עִבְרִית אוֹ עֲרָבִית, וְהַמַחְשֵב מְתַרְגֵם אֶת הַמִילִים לַשָׂפָה הַשְנִייָה . כָּךְ הַתַלְמִידִים מַחְלִיטִים יַחַד אֵיךְ לִבְנוֹת אֶת הָעוֹלָם שֶלָהֶם בְּ"מַיְינְקְרַפְט" . לְדוּגְמָה, הַתַלְמִידִים מִבֵּית הַסֵפֶר הַבֶּדוּאִי "הַדְקָלִים" ( النخيل * ) בְּתֵל שֶבַע נִפְגְשוּ עִם הַתַלְמִידִים מִבֵּית הַסֵפֶר "רָמוֹת" בִּבְאֵר שֶבַע . בַּהַתְחָלָה הֵם "נִפְגְשוּ" בַּמַחְשֵב וְשִׂיחֲקוּ יַחַד, וְאַחֲרֵי חוֹדְשַיִים בִּיקְרוּ הַתַלְמִידִים מִבֵּית הַסֵפֶר "רָמוֹת" בְּבֵית הַסֵפֶר "הַדְקָלִים" . ( 5 ) ( 10 ) מִשְׂחָקִים לְשָלוֹם ألعاب للسلام * مدرسة النخيل الثانويّة الشاملة "عمال" تل - السبع משחקים לשלום קטע מידע המתאר את פעילות העמותה "משחקים לשלום" שמפגישה בין בני נוער ערבים ויהודים . הקטע מביא דוגמה למפגשים כאלה בין תלמידים מבית ספר בדואי בתל שבע לבין תלמידים מבית ספר יהודי בבאר שבע . משחקים לשלום ( Games for Pease ) היא עמותה ללא מטרות רווח, שמטרתה צמצום דעות קדומות וקירוב בין בני נוער ממגזרים שונים ובעיקר בין יהודים לערבים באמצעות מפגשים וירטואליים ופיזיים סביב משחק המחשב "מיינקרפט" . מידע נוסף על העמותה אפשר למצוא באתר האינטרנט שלה . אוצר מילים הטקסט מִשְׂחָקִים לְשָלוֹם מילים לועזיות שנכנסו לעברית – הטקסט כולל מילים לועזיות שנמצאות בשימוש בשפה העברית : צֵ'ט, פרויקט, וירטואלי . האקדמיה ללשון העברית אמנם המציאה חלופות בעברית למילים אלה, אך הציבור התרגל למילים הלועזיות ומעדיף להשתמש בהן . למשל : משתמשים במילה צֵ'ט ולא במילה שִׂיחוּחַ . כדאי לשאול את התלמידים איך אומרים את המילים האלה בערבית ובמה הם משתמשים – במילה הלועזית או במילה הערבית . 70

מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר